الأكثر مشاهدة

            ترجمة: عزيزة برناوي                 The Boy and The Filberts ‏b …

الصبي والبندق

منذ سنتين

474

0

 

          ترجمة: عزيزة برناوي                

The Boy and The Filberts
by Aesop
George Flegel, Still Life with Mouse, 1638

‏A Boy was given permission to put his hand into a pitcher to get some filberts. But he took such a great fistful that he could not draw his hand out again. There he stood, unwilling to give up a single filbert and yet unable to get them all out at once. Vexed and disappointed he began to cry
‏”My boy,” said his mother, “be satisfied with half the nuts you have taken, and you will easily get your hand out. Then perhaps you may have some more filberts some other time”
Do not attempt too much at once

الصبي والبندق

بواسطة إيسوب
جورج فليجل، الحياة الساكنة مع الفأر، 1638

تم منح صبي الإذن بوضع يده في إبريق للحصول على بعض البندق. لكنه أخذ قبضة كبيرة لدرجة أنه لم يستطع سحب يده مرة أخرى. هناك وقف، غير راغب في التخلي عن بندق واحد ومع ذلك غير قادر على إخراجهم جميعا في وقت واحد. فبدأ في البكاء وخاب أمله.

قالت والدته: “ابني، كن راضيا عن نصف البنادق التي أخذتها وستخرج يدك بسهولة. ثم ربما قد يكون لديك المزيد من البنادق في وقت آخر.”

لا تحاول كثيرا في وقت واحد.

الكلمات المفتاحية

التعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

جميع الحقوق محفوظه مجلة فرقد الإبداعية © 2022
تطوير وتصميم مسار كلاود