6
0
12
0
13
0
10
0
15
0
أ. سعد الغريبي* وُلد الشاعر أبو الحسن علي بن محمد التهامي بمكة حوالي سنة 360 وفيها عاش صدر حياته، ثم انتقل منها حيث زار أقطارا إسلامية كثيرة يتكسب بمديح الأمراء، …
13561
0
13405
0
12240
0
12150
0
9593
0
إيميلي ديكنسون
ترجمة_ رزان الحُسيني
الأمل، هو المخلوق الريشيّ
الذي يجثم في الروح
وينشدُ نغمةً دونما كلمات
ولا يتوقف، إطلاقًا..
الأعذب –في العاصفة- قد سُمع
والبلاء، عليه أن يكون إعصارًا
ليقدر على إرباك الطير الصغير
الذي أبقى الكثير دفآنا
سمعته، في أبرد أرضٍ
وعلى أكثر بحر اضطرابًا
ومع ذلك –أبدًا- في الضرّاء… لم يسألني كسرة
ترجمة بليغ حمدي:
مقِـيْـمٌ على دوْحَـةِ الـرُّوحِ طيْرٌ دائِـمُ الشَّــدْوِ هُـوَ “الأمَـلُ”
يبُثُّ اللحْـنَ مِن غيرِ حَـرْفِ مَا كَـلَّ يَوْمًا وَلا مَسَّــهُ المَـللُ
مَا ازدَادَت الـرِّيـحُ عَـصْـفًا بـأيْـكِــهِ
إلا زادَهَـا طيْـرُ الـمُـنـى عَــزْفـاً مَـا لِـعَذْبِ رَوْعَـتـةِ مَـثَـلُ
وَيْحَ رِيْحٍ غَشُومٍ جَهِلَتْ عَلى فرْخِ طيْرٍ
كـمْ أدْفـأَ جـرْحَ اليائـسِـينَ فـإذا الجَـرْحُ مِن شــدْوِهِ يَـنـدَمِـلُ
بأرْضِ الزمْهَـرِيـرِ وبالبحْرِ اللجّـيِّ قد سَمِـعْـتُ شـدْوَهُ يَنهَمِلُ
بَـذْلًا مِنهُ عنْ طِيـبِ نفـسٍ لـم يَستجْـدِ أجْـرًا لِـقـاءَ مَا يَـبْـذِلُ
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul
And sings the tune without the words
And never stops at all
And sweetest in the gale is heard
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm
I’ve heard it in the chillest land
And on the strangest sea
Yet, never, in extremity
It asked a crumb of me
By Emily Dickinson
المصدر: English Literature