الأكثر مشاهدة

ترجمة: مجموعة الأدب العالمي   كانت الآنسة لوسيل بوروز، ذات الستة والعشرين ع …

هكذا تُبنى الأمم

منذ أسبوعين

32

0

ترجمة: مجموعة الأدب العالمي

 

كانت الآنسة لوسيل بوروز، ذات الستة والعشرين عامًا، المعلّمة الوحيدة لسبعةٍ وأربعين طفلًا.. 

في مدرسةٍ من ورق القطران؛

لا تدفئة فيها، ولا كتب، ولا سوى الإرادة.

في يناير، حين نفدت أموال المقاطعة،

قيل لها ببرود:

ستُغلق المدرسة،

وسيذهب الأطفال إلى حقول البنجر.

لكن لوسيل لم تُغلق قلبها.

سارت ثلاثين ميلًا عبرعاصفةٍ ثلجية

حتى مجلس إدارة المدرسة في مقاطعة تكساس،

وضعت على الطاولة خاتم زواجها الذهبي الرقيق—

الخاتم الذي أهداه لها خطيبها

قبل أن يرحل، قبل أربع سنوات،

في حادثٍ بمنصة حفر.

قالت بهدوءٍ يشبه الشجاعة:

«خذوا هذا…

لا تدفعوا لي شيئًا حتى يونيو». 

كان ثمن الخاتم ثمانية عشر دولارًا.

صهره المجلس ليُستخدم ذهبًا لطبّ الأسنان،

وبقيت المدرسة مفتوحة.

في فبراير،

درّست لوسيل حافية القدمين؛

كانت قد باعت حذاءها

لتشتري الفحم…

كي لا يتجمّد الأطفال.

وحين جاء الربيع،

كان كل طفلٍ قادرًا على القراءة.

بعد سنوات،

تخرّج ستة وأربعون منهم،

وأصبح واحدٌ وثلاثون

أول من يُنهي المرحلة الثانوية

في تاريخ عائلاتهم.

لم تتزوّج لوسيل أبدًا.

واحتفظت ببرادةٍ صغيرة

من ذلك الخاتم

داخل علبة كبريت،

تعلّقها بخيطٍ حول عنقها

حتى رحيلها عام 1997.

توجد علبة الكبريت اليوم

في متحف “أرض لا أحد”

(No Man’s Land Museum)،

وداخلها ملاحظة بخط يدها:

«كان يستحق كل بنس». 

 

Teacher sacrifices for students during dust bowl

Miss Lucille Burrows, 26, was the only teacher left for 47 students in a tar-paper schoolhouse with no heat and no books. When the county ran out of money in January, they told her the school would close and the children would go to work in the beet fields. Lucille walked thirty miles through a blizzard to the school board in Texas County and laid her thin gold wedding ring (the one her fiancé had given her before he died at Pearl Harbor four years early, in a drilling-rig accident) on the table. “Take this,” she said. “Pay me nothing else until June.” The ring was worth $18. The board melted it down for dental gold, but the school stayed open. Lucille taught barefoot in February because she’d traded her shoes for coal. When spring came, every child could read. Forty-six of them graduated years later; thirty-one became the first in their families to finish high school. She never married. She kept one tiny shaving of that ring in a matchbox and wore it on a string around her neck until she died in 1997. “The matchbox is now in the No Man’s Land Museum with a note in her handwriting: “Worth every penny

 

المصدر: Brain Expansion Group

جميع الحقوق محفوظه مجلة فرقد الإبداعية © 2022
تطوير وتصميم مسار كلاود