7
0
67
0
أ. سعد الغريبي* وُلد الشاعر أبو الحسن علي بن محمد التهامي بمكة حوالي سنة 360 وفيها عاش صدر حياته، ثم انتقل منها حيث زار أقطارا إسلامية كثيرة يتكسب بمديح الأمراء، …
13501
0
13347
0
12184
0
12125
0
9543
0
ترجمة_مهدية دحماني الكاتب_ فاليري لا ربو أهدي نفسي إلى كلِّ أحدٍ كأنِّي جائزته.. وأمنحها لكم حتى قبل استحقاقكم إياها.. شيءٌ في قرارة نفسي.. في أعماقي.. في …
318
0
ترجمة_مهدية دحماني شارْلْ بُودلِيرْ -Charles Baudelaire غالبًا يمتطيْ البحاّرة طيورَ القطرس للَّهْو.. هذا الطائر البحريّ الرّحب رفيقُ السَّفر …
251
0
ترجمة_مهدية دحماني الكاتب_ليوبولد سيدار سينغور المرأة العارية المرأة السوداء مكسوّةٌ بلونكِ الذي هو الحياة .. بهيئتكِ التي هي الجمال .. كبرتُ عندَ ظلِّك .. ن …
495
0
ترجمة_ مهدية دحماني L’éternelle variante (1962) * ها هي كلمات وكلمات مرةً أخرى كلماتٌ دائما . وك …
561
0
الصبايا المعذّبات .. بِنْجامينْ بيري (Benjamin peret-) ترجمة / مهدية دحماني قربَ منزلٍ من الشّمسِ ومن الشّعرِ الأبيض .. غاباتٌ تكتشفُ قدراتها في الحنان .. وال …
531
0
مَرْثـــــــاة .. كلود سيرْني Cloud Sernt ترجمة / مهدية دَحماني حلَّتْ فوضى من الأحلامْ فوضى مُضنيةٌ ودونَ نهاية على الأرضِ المحجوبة والسَّديمة على سطح المياه …
636
0
شارْلْ بُودْلير (Charles Baudelaire) (من ديوانه: زهور الإغراء) ترجمة / مهدية دحماني دعينيْ أستنشقْ طويلا طويلا أريجَ شَعْرِك .. دعيني أغمسْ كلّ وجه …
495
0
صنوبَرُ(اللاَّند..) تيوفيل غوْتييه (Théophile Gautier) * ترجمة/ مهديّة دحماني حينَ نمضيْ عبرَ(اللاَّند ) المقفرة: حقاًّ هي صحراء فرنسية .. مر …
646
0قرنٌ في رماد.. لوْ كُونتْ دوْ ليزْلْ Le conte de lisle) ) ترجمة / مهديّة دحماني لتصمُتْ يا صوتَ الأحياءِ المفجِعْ الكُفْرُ الشرسُ الذي يُدحرجُ – عبر …
435
0
جاكْ بريلْ (Jacques brel) ترجمة_ مهدية دحماني الأقدامُ في الجَدْول .. أحدِّق.. الحياةُ تنساب الأقدامُ في الجدْوَل أحدِّقُ دونَ كلمة السّمَكُ اللّطيفُ يرويْ لي قصّ …
356
0